黒北風や花まき散らす路地の裏
今日は寒い。寒の戻りか。
落椿で地面が一面赤くなっている。そこで、一句。
“黒北風(くろぎた)や花まき散らす路地の裏”
いつもと同様、前後関係なく習作。
HALLUCINATION
Rain after a long fine day,
Does it wash your mind?
Does it wash your brain?
Ideology and economy, there are in journalism.
Conversation consists of a half reality and a half story at times.
It is so called "Hanashi hanbun" in Japanese.
Recent news has two aspects, one is evidence and the other is invention
added to opinions at the different point of view.
The news has multiple translations for entertainment.
News is always filtered and seasoned across several thoughts of the transmitting side.
Even if you think that only the framework of the news is facts,
on the contrary its contents are also wrong at the same time.
落椿で地面が一面赤くなっている。そこで、一句。
“黒北風(くろぎた)や花まき散らす路地の裏”
いつもと同様、前後関係なく習作。
HALLUCINATION
Rain after a long fine day,
Does it wash your mind?
Does it wash your brain?
Ideology and economy, there are in journalism.
Conversation consists of a half reality and a half story at times.
It is so called "Hanashi hanbun" in Japanese.
Recent news has two aspects, one is evidence and the other is invention
added to opinions at the different point of view.
The news has multiple translations for entertainment.
News is always filtered and seasoned across several thoughts of the transmitting side.
Even if you think that only the framework of the news is facts,
on the contrary its contents are also wrong at the same time.
この記事へのコメント